|
Ai to Nikushimi no Hazama ni Gilda:
Arekuruu oounabara ni tobu ichiwa no taka Yuukanna sono tsubasa wa nishi o mesasu Tyrian:
Sou desu, oogon ni kagayaku taiyou o mezashite Shizumu koto no nai taiyou no teikoku e Gilda:
Taiyou wa shizumu wa Yoru o mukaeru tame ni Yagate taiyou no teikoku wa shizumi sekai wa tonaru Ishin o kaketa kuni ga orasou sensou Watashi wa kyoumi nai no Tyrian:
Madomoazeru
Anata mo tatakai tsuzukeru Oounabara ni oyogi tsuzukeru Sabashii myuuzu
Tatakai no genba de aru oounabara kara hanarerarenai. Soshite watashi mo. Gilda:
Tatakai no tame no tatakai de wa nai! Guranmereru
Aoku aoku doko made mo tsuzuku Watashi no ai suru umi o mamoru tame… Senzotai tsuzuku otayakana Uesen-tou o obiyakasu Supein ga nikui! Tirian! Anata ga nikui! Tyrian:
Watashi wa anata no shima ya umi o ubau koto wa shinai. Yakusoku shiyou. Guranmeeru
Aoku aoku doko made mo tsuzuku Watashitachi no tabi mo tsuzuku no deshou ne. Gilda:
Tirian, suteki yo… Kedo jyosen anata wa Supein no kaiinu. Anata no yuu koto wa shinjirarenai. Tyrian:
Uesen-to mo sono shuuhen no umi ni mo watashi wa kyoumi wa arimasen. Da ga anata ni taihen kyoumi o mochimashita. Watashi wa anata o itadakimasu. Gilda:
Watashi no umi de oboreru no wa Tirian, anata yo. Tyrian:
A toute à l'heure
Gilda:
Nos veremos muy pronto, en mi mar.
|
Between Love and Hate Gilda:
Soaring above the turbulent seas, there is one solitary hawk
He certainly is courageous to turn his wings westward. Tyrian:
He is. He's following glittering rays of gold To the empire of the never-setting sun Gilda:
The sun will always sink to greet the night
Soon the empire of the sun will set and the world will be plunged into blackest night. All the countries with their prestige on the line will quarrel themselves into war I’ve no interest in all that! Tyrian:
Mademoiselle,
You too are battling
You too are swimming in this turbulent sea
A lonely muse
When the battlefield is the mighty ocean, you can’t distance yourself from it. Nor can I. Gilda:
I’m not fighting just to fight! Grande mer
Bluest blue, going on endlessly
In order to protect my beloved ocean…
Threatening my ancestral, peaceful Ouessant Island! Spain is abominable! Tryian! You’re abominable!
Tyrian:
I won’t deprive you of your island or your seas. I promise you. Grande mer
Bluest blue, going on endlessly
Our voyages will continue, won’t they? Gilda:
Tyrian, you’re splendid. But in the end you’re nothing but Spain’s lapdog. I can’t believe a word you say. Tyrian:
I’ve no interest in OuessantIsland or its waters. However, I’ve taken a great deal of interest in you. I’ll have you. Gilda:
The one to drown in my seas, Tyrian, will be you. Tyrian:
A toute à l'heure
Gilda:
Nos veremos muy pronto, en mi mar. |
Note: The original Japanese text used on this site is the property of the Takarazuka Revue and Hankyu Corporation. It is used without permission, with the intent of publicizing the revue to a larger audience.
The translations on this site were done by me. I reserve all applicable copyright on them and DO NOT give permission for them to be redistributed, published, retranslated, used as fansub scripts, etc.