Lucheni: Milk! Milk! Well, that’s the last person.
Someone: That’s all?!
Lucheni: It’s all I have right now.
Someone: I have a baby!
Someone else: I have 4 people!
Lucheni: I’m out of stock.
|
Miruku
Chorus:
Miruku! Kyou mo mata shinagire Doushite?
Lucheni:
Nai mono wa nai n da!
Chorus:
Karappo no mama ja kaerenai
Ienya akanbou ga matteru
Oretachi ga hara sukase himoshii toki ni
Zeitaku o moteamasu yatsu ga iru
Touto (Chorus):
(Sou!)
Miruku wa doko ni itta
(Doko?)
Aru tokoro ni wa aru sa
(Sore wa?)
Miruku wa furo ni haitteru
(Dare?)
Kougou
(E-?!)
Sou!
Chorus (Lucheni):
Honto naraba nanto iu hajishirazu
(Shinjitsu da Shinbun ni kaite aru)
Kodomo ga uete Byouin ga taore Oretachi ga kurushisa
(Sono bibou ga kuni o sukuu)
Gaikoku de ukeru yori kuni o miru yo
Touto:
Shimin no ikare
Chorus:
Oretachi o misuteru to fukushuu suru zo
Touto:
Tachiagaru toki
Chorus:
Sou!
Lucheni (Chorus):
Kougou no bibou ga
(Nan da!)
Kuni o sukuu nante
(Uso!)
Dare mo shinjinai sa
(Dare mo!)
Sou daro?
(Sou!)
Touto:
Ima!
Touto (Chorus):
Kanojo ni shirashimeyou shimin no ikare o!
(Toki wa kita! Tachiagare! Kenri tsukamou!)
(Teikoku no seifu o taosou!)
Mou Hapusuburuku no owari
(Toki wa kita! Tachiagare!)
(Kakumei okosu kakumei)
(Chikazuite iru tachi agare!)
(Kenri tsukamou!)
(Shimin kakumei hajimeyou!)
All:
Atarashii jidai o kono te de ima tsukamidorou!)
|
Milk
Chorus:
Milk! Out again today! Why?
Lucheni:
If there’s none, there’s none!
Chorus:
I can’t go back with nothing.
My children are waiting at home
While we’re so starved you can see through our stomachs
There are those overwhelmed by luxury
Touto (Chorus):
(Yes!)
Where has the milk gone?
(Where?)
There’s a place that has it
(And that’s?)
There’s milk in a bath
(Whose?)
The empress’
(Huh?)
Yes!
Chorus (Lucheni)
If that’s the truth, it’s pretty shameless
(It’s true. It’s written in the paper)
Children starve, the sick faint, and we all suffer
(Her beauty could save the country)
Rather than focus overseas, look to your country
Touto:
The people are angry
Chorus:
If you abandon us, we’ll have our revenge
Touto:
It’s time to rise up
Chorus:
Yes!
Lucheni (Chorus):
What do you mean, the empress’ good looks
(What!)
Could save the country
(No way!)
No one believes it
(No one!)
Oh, really?
(Really!)
Touto:
Now!
Touto (Chorus):
Show her the anger of the people!
(The time has come! Rise up! Demand your rights!)
(Overthrow the imperialist government!)
It’s the end of the Hapsburgs
(The time has come! Rise up!)
(Revolution! Arise! Revolution!)
(It’s coming near, rise up!)
(Demand your rights!)
(The people’s revolution begins!)
All:
We’ll take hold of this new era with both hands!
|
Note: The original Japanese text used on this site is the property of the Takarazuka Revue and Hankyu Corporation. It is used without permission, with the intent of publicizing the revue to a larger audience.
The translations on this site were done by me. I reserve all applicable copyright on them and DO NOT give permission for them to be redistributed, published, retranslated, used as fansub scripts, etc.