Nanatsu no Umi, Nanatsu no Sora

Chorus:
Nanatsu no umi ga matsu monogatari
Nanatsu no sora ga sasou kiseki

Young Tyrian:
Guran meeru

Tyrian:
Guran meeru

Young Tyrian:
Aoku aoku

Tyrian:
Aoku aoku

Young Tyrian:
Doko made mo tsuzuku

Both:
Hate shinai omae ni idakarete yume o miru

Tyrian:
Ano hi watashi no kokoro ni utsutta mada minu nanatsu no umi... Sore dake ga hoshikute kasanute kita tsumi... Yasuragi mo nukumori mo sute tabi hitasura onore no yabou ni habataki tsuzuketa watashi no tsubasa... Watashi no tabi... Owaru koto no nai tabi... Hateshinai guranmeeru.

Gilda:
Furan meeru

Tyrian:
Ima kogi dasou

Gilda:
Sora kakeru tsubasa ushinau watashi o

Tyrian:
Kono shikkoku no tsubasa ni nose...

Giruda Rabanne eien no funanori

Kono hitomi ni utsuru
Ano hi yume ni made mita
Nanatsu no umi nanatsu no sora e

Gilda:
Guran meeru, Guran sukai

Anata no sono tsubasa ni nori
Haruka kanata habataku no yo

Tyrian:
Taka wa umi o mezashi... Umi ni iki...
Umi e to kaeru

Chorus:
Guran buru
Guran meru
Guran sukai



Seven Seas, Seven Skies (Finale Version)

Chorus:
The seven seas hold waiting tales
The seven skies hold enticing miracles

Young Tyrian:
Grande mer

Tyrian:
Grande mer

Young Tyrian:
Bluest blue

Tyrian:
Bluest blue

Young Tyrian:
Going on endlessly

Both:
Uncrossable, it holds safe your dearest dreams

Tyrian:
On that day, the still unseen seven sees were reflected onto my heart... Wanting nothing but that was the source of all my sins... I threw away warmth and contentment entirely for the fluttering wings of my own ambition... My voyage... A voyage that goes on forever... On this endless Grande Mer.

Gilda:
Grande mer

Tyrian:
We're pulling out now

Gilda:
Though I've fallen, there's wings in the sky

Tyrian:
We'll ride these ebon wings...

Gilda Lavanne, an eternal sailor

Reflected in your eyes
I at last saw my dream from that day
To the seven seas and seven skies

Gilda:
Grande mer, grande sky

We'll ride you wings
And soar towards that distant horizon

Tyrian:
The hawk aims for the sea... Lives on the sea
Returns to the sea

Chorus:
Grand blue
Grande mer
Grand sky



Note: The original Japanese text used on this site is the property of the Takarazuka Revue and Hankyu Corporation. It is used without permission, with the intent of publicizing the revue to a larger audience.

The translations on this site were done by me. I reserve all applicable copyright on them and DO NOT give permission for them to be redistributed, published, retranslated, used as fansub scripts, etc.


Back to Takarazuka Page